German Classic Love Poems: ‘Yes, You Are Mine!’

Image by Freepik.Verses translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Yes, You Are Mine!I’ll tell it to the blue sky above,I’ll confide in the dark of night,I’ll carry it as a joyful messageOn mountain heights, through heath and meadow.The whole world shall... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘Love Teaches’

Verses translated by Julia KalmanImage by Freepik.Please make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!LoveWhen friends forsake you, when you scorn your own,Oh, you grateful ones, belittling your poets,May God forgive, but honorOnly the souls of lovers.For tell me, where else does human life abide,When servitude... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘You’

Verses translated by Julia KalmanImage by Freepik.Please make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!You,You, slender and pure as a flame,You, like the morning, gentle and bright,You blossoming branch from noble stem,You, like a spring, secret and plain.You accompany me on sunlit meadows,Envelop me in evening’s... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘I cherish you so deeply’

Verses translated by Julia KalmanImage by Freepik.Please make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!I cherish you so deeply!Without hesitation,I’d gift you a tileFrom my hearth’s foundation.I’ve done you no wrong.Yet now, sadness fills me.Along the railway slopes,Broom blossoms brightly.Gone — passed by –But never forgotten.I journey.All that endures long,Softly... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘The Swan’

Verses by Sophie Albrecht, translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Photo by Raphael Schaller on UnsplashThe SwanI must unwind myself from your embrace;Yet one more kiss, then swiftly away from here!In dreams, you’ll find me with fervent grace,And till... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘Night’

Verses by Sophie Albrecht, translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Image by Freepik.All is hushed, but my soul’s unrested,In its sorrow, deeply nested;Painful, for I hide it well,Yet it weighs a heavy spell.Heavy lies upon my heartDread of what may... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘Longing’

Verses by Sophie Albrecht, translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Image by Freepik.Distant friend!Whom I foreverIn the silent chamberMy eyes do weep;Then, when the starsIn the sky do twinkle,And love does beckon,I think of the distanceIn which you, alas!Now suffer for my sake,And shun the joys,With... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘Heartbeat with Mirth’

Verses by Sophie Albrecht, translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Photo by Ivan Lapyrin on UnsplashKnow naught of my anguished strife,Let the pain within me seethe;Dream only of the joy of reunion, life,Let your heartbeat with mirth, and breathe.Softly... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘To Henriette’

Verses by Sophie Albrecht, translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Image by Freepik.My soul was with you,I stood by your deathbed,Heard the final anxious breathFrom your weary chest -Saw the gaze,That often smiled at me -Grow dim — break -And finally stare,Seeking nothing more in... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘The Violets’

Verses by Sophie Albrecht, translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Photo by Bruce Kee on UnsplashLike you bloom, faithful violets fair,Sweet-scented, quiet, a moment rare,What his love bestowed upon me;Soon stolen by another’s kiss, alas,The faithless one took what once... Continue Reading →

Start a Blog at WordPress.com.

Up ↑