German Classic Love Poems: ‘You are Like a Flower’

Verses translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Image by Freepik.Love Teaches…Love teachesme to speak sweetly,since sweetnesstaught me to love.I am not poorin your arms,embracing meyou sweet poverty.How rich I amin your kingdom,Love’s wealthyou give to me.Oh sweetness!Oh rich poverty!Embrace mein love’s embrace.(Clemens Brentano, 1778–1842)Image by Freepik.My LoveGolder... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘To Chloe’

Photo by Taha on UnsplashVerses by Johann Georg Jacobi translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!To ChloeWhen love gazes from your eyes so bright,Blue, open, shining in pure delight,And as I peer into their radiant glow,My heart pounds and... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘In the Rose Bush Love Slept’

Verses translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Image by Freepik.In the Rose Bush Love SleptIn the rose bush love slept,Spring came, spring called;Love heard it, love awoke,Looked out from the bud and laughed,And thought, it might be too early,And so it calmly... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘Song of a Lover’

Verses translated by Julia KalmanImage by Freepik.Song of a LoverIn the early hours, oh, long before day,My heart wakes me to think of you,When healthy youth may rest asleep.Bright is my eye at midnight,Brighter than early morning bells:When have you ever thought of me during the day?If I were a fisherman, I would rise,Carry my net down to the river,Joyfully carry the fish for sale.In the... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘I Love You’

Verses translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Image by Freepik.I Love YouIt seems to me, I must always say:I love you,And dare not dare to speak out:I love you.The May breezes whisper again,I listen,And all the blooming branches lament:I love you.The birdsong has awakened,I... Continue Reading →

German Classic Love Poems: ‘Like a Butterfly’

Verses translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Image by Freepik.Like a ButterflyOh, what is loveFor a sweet thing!Carefree, like children,It leads us through life.Our whole lifeFlees faster with it,Than without loveDid a day pass!Oh, what is loveFor a sweet thing!Oh, what is loveFor a sweet thing!It gives... Continue Reading →

Best of Love Poems: ‘A Tale of Love and Frost’

Verses by Mihai Eminescu, translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Photo by Tengyart on UnsplashWinter is ComingWhen the winter’s icy breath from the north,Sweeps over vast, expansive fields in its course.When silver shines on the country’s wide expanse,Winds shake wings,... Continue Reading →

Best of Love Poems: ‘Night’

Verses by Mihai Eminescu, translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!NightIn the night, a fire glows, subdued and deep,Within the hearth, its flames a dance, a sweep.In a corner, on a sofa, soft and pink,I watch it glow,... Continue Reading →

Best of Love Poems: ‘The Enchanting Fairy’

Verses by Mihai Eminescu, translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Photo by Olena Bohovyk on UnsplashThe Enchanting FairyWhite shadows, sparkling and bright,Give birth to the silver moonlight.She spreads them over the waters wide,Laying them gently in the countryside.Gathering... Continue Reading →

Best of Love Poems: ‘I Had a Muse’

Verses by Mihai Eminescu, translated by Julia KalmanPlease make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!Image by Freepik.I had a muse, a vision fair,A sight in dreams, beyond compare,Radiant form in silver gown,An elfin being of snow’s own.Golden hair like strands of grain,White neck, shoulders free... Continue Reading →

Start a Blog at WordPress.com.

Up ↑