Verses by Sophie Albrecht, translated by Julia Kalman
Please make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story.
I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!

All is hushed, but my soul’s unrested,
In its sorrow, deeply nested;
Painful, for I hide it well,
Yet it weighs a heavy spell.
Heavy lies upon my heart
Dread of what may tear apart –
These pains won’t vanish, won’t depart,
Only in the grave finds a start.
God! my God! grant me peace,
Speak to my spirit, let it cease;
With you lies peace in fullest measure,
Guide me to sweet slumber’s treasure.

Nameless Love
Fair is the spring,
When valleys and hills,
When woods and groves bloom;
And over my streams’ mirror
Nods young willow’s green.
Yet I did not feel it,
Until I knew love,
That lay within my heart,
That oftentimes called my sighing,
On resurrection day of spring.

Sophie Albrecht (1756–1840) was a German actress and writer.
Please, clap, engage, and… stay tuned for the next story…! But, most importantly, a profound thank you to each one of you. Your unwavering support has been invaluable.
