Verses by Sophie Albrecht, translated by Julia Kalman
Please make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story.
I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!

Alone, devoid of every sweet delight,
That once the smallest flower could bestow,
I saw nature draped in sorrow’s night,
Longing to join her in the silent bough.
But you appeared, and with your love’s bright blaze,
Revived the beating of my dormant heart;
Swiftly dissolved the somber, mourning haze,
That veiled me from the world and flowers’ art.
To you alone I owe this newfound joy,
Glistening from nature’s heavenly throne.
Accept, as thanks, this first bridal decoy,
That Spring to my meadows has gently thrown.

When He Advised Me to Keep Silent
Let the world know without concealing,
That my soul for you does pine,
And my lips, your fervent stealing,
Return it, fervent, to thine.
Let it know my bosom’s beating,
When your form my gaze does meet,
How my soul, with joy, repeating,
Feels your presence, oh so sweet.
Let it know our tender embraces,
When love’s star lights up the night,
In the quiet of secluded spaces,
Wrapped in love’s celestial light.
Dearest, let the world know, ever,
Though the bower be dense and tight,
Wasn’t there, amid our fervent endeavor,
God’s chaste angels, pure and bright?
Wasn’t our spirits soaring high,
With a sense of what might be,
That we love as angels in the sky,
Once before God’s sight, you see?
Sophie Albrecht (1756–1840) was a German actress and writer.
Please, clap, engage, and… stay tuned for the next story…! But, most importantly, a profound thank you to each one of you. Your unwavering support has been invaluable.
