Verses by Otto Julius Bierbaum, translated by Julia Kalman
Please make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story.
I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!
You, My Happiness
My soul, a dove in flight,
Lost, wandering in the night.
Now amidst blossoms, oh so fair,
On the finest spring bough, I dare
To spread my wings, in happiness rare.
You, my tree adorned with blooms,
You, my joy, my life resumes.
To your bosom, my longing dove,
In your embrace, I find my love,
Sweetness! Sweetness! Miracles above:
You and I, in endless love.
Final Wish
To feel your hand upon my brow,
As life’s cradle rocks me now,
Gently swaying into the unknown,
By dark butterflies, I’m gently flown.
A final gaze into your eyes so brown:
All our joys now pass, then drown,
In a bittersweet last embrace,
Your warm lips, my final grace,
Your tender words, a soft crown:
Before I depart, heaven I’ve found,
Sinking blissfully into peace profound,
Earth’s sweetest gift, by love, I’m bound.
Otto Julius Bierbaum (28 June 1865–1 February 1910) was a German writer.
Please, clap, engage, and… stay tuned for the next story…! But, most importantly, a profound thank you to each one of you. Your unwavering support has been invaluable.
