Best of Love Poems: ‘As a youth, through woodlands, I would rove’

Verses by Mihai Eminescu, translated by Julia Kalman

Please make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story. 
I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much
Image by Freepik.

As a youth, through woodlands, I would rove,
Beside a spring, my nightly alcove.
With my right arm beneath my head,
I’d hearken to the water’s murmurs spread.
A rustling through the branches would weave,
A fragrance enchanting, a spell to conceive.
Many a night, entranced, I’d repose,
By the whispers of the waves that gently chose.

Image by Freepik.

The moon ascends, its light in my face,
A fairy realm unfolds with tranquil grace.
O’er fields, a mist of silver unfurls,
Gleams in the sky, reflections on the swirls.
A distant horn plays a sweet refrain,
Closer it echoes a soft, rhythmic gain.
On dry leaves and in the tall grass,
It seems the deer’s procession I grasp.

Image by Freepik.

Beside me, an ancient linden opens wide,
A youthful queen steps forth, my dreams beside.
Her eyes, filled with dreams, tear-laden,
A brow adorned in thick brocade, quite laden.
Large eyes, and a mouth just barely shut,
Like in a dream, on leaves she gently put
Her dainty foot, on its tiptoe slight,
Approached, gazed at me with a yearning light.

Image by Freepik.

Ah, she was so wondrous to behold,
As dreams’ most magical tales unfold.
An angel with a face radiant and fair,
Descending with grace from the celestial air.
Her hair, like silk, soft and golden spun,
Her neck and shoulders, ivory, a rising sun.
Beneath the gossamer-thin attire,
Her flawless form did all thoughts inspire.

Image by Freepik.

Please, clap, engage, and… stay tuned for the next story…! But, most importantly, a profound thank you to each one of you. Your unwavering support has been invaluable.

Comments are closed.

Start a Blog at WordPress.com.

Up ↑