Verses by Mihai Eminescu, translated by Julia Kalman
Please make sure to spend a minimum of 30 seconds reading my story.
I truly cherish the interaction of authentic readers. Thank you very much!

This I seek, my dearest love,
Do you adore my beautiful dove?
With garlands of white flowers adorned,
On curls that in the wind are mourned.
No, no! No, no!
What desire, my love, do you show?
Perhaps the rose that silently blooms,
In sweet embrace with butterflies’ plumes?

No, no: the laurel crown, glistening gold,
A treasure rare, a wealth untold,
Resonates with a metallic sound,
In my pouch, a fortune found.
This I seek, my dearest love,
A melody sung by the stars above,
Softly sighing on my lyre,
Fanning the flames of my desire.
No, no! No, no!

What do you wish for, my love, to bestow?
Maybe the harmony Aeolus brings,
Among the leaves, where nature sings?
Ah! When the gold in my pouch does sigh,
With a melody that reaches the sky,
A treasure found, beyond compare,
A dream fulfilled in the evening air.

This I seek, my dearest dove,
A candle’s glow, Selene’s love,
As she strolls with gentle grace,
A smiling moon, a celestial embrace.
No, no! No, no!
What do you seek, my love, to bestow?
Perhaps the dawn with colors so bright,
Where the sun shoots its radiant light?

Ah! When the gold rings and sings,
In my pouch, a symphony springs,
No need for the moon so fair,
For the treasure is found, beyond compare.
This I seek, my dearest dove,
A homeland’s pride, a vision to prove,
In its pale face, a future unfolds,
A tale of glory, of tales untold.
No, no! No, no!

What do you yearn for, my love, to bestow?
Perhaps the dream of greatness and might,
In the hearts of its people so bright?
When instead of laurels, glory bold,
It offers gold, a treasure to hold,
Then, my love, it would surely be,
A treasure rare, for you and me.

Please, clap, engage, and… stay tuned for the next story…! But, most importantly, a profound thank you to each one of you. Your unwavering support has been invaluable.
